Master1305/Shutterstock/FOTODOM

Как быстро и качественно расшифровать запись

Сервисы, аутсорсеры или агентства?
Расшифровать аудио или видео – задача, регулярно возникающая у тех, кто работает с контентом. Можно потратить свое время и силы, поручить это специалистам либо воспользоваться интернет-сервисами для транскрибации. Разбираемся, какие плюсы и минусы у этих вариантов.

Поручите это роботу

1
Stenogram. Приложение нужно скачать и установить на компьютер, предварительно зарегистрировавшись на сайте. После установки вас ожидает повторная регистрация (зачем она нужна, неясно). После этого можно начинать работу: нужно написать дату и время выступления, имя спикера и ключевые слова, после чего загрузить файл. В целом весь текст переносится в документ быстро и корректно, хоть и без знаков препинания. Невнятные слова распознает плохо, но в рамках контекста они становятся понятны. Будьте осторожны со специализированными текстами. Ключевые слова, правда, в последующем не отображаются, так что неизвестно, зачем их нужно было указывать в начале. В демоверсии есть 15 бесплатных минут, далее 16 центов за минуту. Можно купить пакет, но в чем смысл, опять-таки непонятно, на цену это не влияет.

Минусы:
  • приложение нужно скачивать на компьютер;
  • надо дважды регистрироваться;
  • распознает не все слова;
  • не отображает ключевые слова.

Плюсы:
  • текст корректно переносится в файл;
  • удобный интерфейс;
  • бесплатная демоверсия на 15 минут;
  • есть полностью локальная версия для тех, кто боится утечки данных.
2
Salute Speech. Сервис расшифровки текста от «Сбера». По задумке, нейросеть превращает текст в голос или наоборот. Стоит это копейки. Не утрируем, правда: 1 копейка за секунду текста. Только вот чтобы воспользоваться этой услугой, нужно не просто зарегистрироваться на сайте, а пройти модерацию. Вроде бы ничего сложного, а вот и нет. Нам удостоиться одобрения не удалось, так что оценить функционал должным образом не получилось.

Пришлось довольствоваться тем, что есть. Например, без модерации можно транскрибировать свой голос, записанный на микрофон. Это что-то вроде записи аудиосообщений в соцсетях и работает также криво. Приложение распознает слова неправильно, легко может изменить смысловую нагрузку любого сообщения.

Иногда коверкает настолько сильно, что без смеха просто не взглянуть. Вдобавок записать можно только 20 секунд голоса. В общем, выполняет скорее развлекательную функцию.

Минусы:
  • возможности транскрибации сильно ограниченны, если говорить о бесплатной версии;
  • пройти модерацию сложнее, чем службу безопасности при трудоустройстве в банк;
  • основной сайт сервиса слишком многофункционален, и на нем легко можно заблудиться, прежде чем найдешь приложение для транскрибации.

Плюсы:
  • очень дешево, если получится пройти модерацию;
  • время от времени это забавно.
3
TeamLogs. Здесь нужно зарегистрироваться и получить промокод на бесплатные 15 минут. Далее, сообщается в описании, цена – 7 руб. за минуту. Остается просто загрузить видео- или аудиофайл и ждать, пока он превратится в текст. Занимает это несколько секунд. На сайте есть гид, который подробно разъясняет, куда нужно нажать, чтобы выполнить то или иное действие. Он слегка назойлив, но его можно отключить, если мешает. Программа быстро обработала файл и превратила его в текст, причем довольно качественный. Мало того что сервис распознал все слова, так еще и расставил знаки препинания.

Минусы:
  • дороже, чем другие сервисы.

Плюсы:
  • быстро;
  • удобно;
  • качественно.
4
WordVoice. Зарегистрироваться здесь можно через соцсети практически моментально. Новому пользователю дается 90 подарочных руб., которых хватит на 9 минут видео или аудио. Удобный интерфейс не заставляет искать, куда загрузить файл, но вот подождать, пока он пройдет обработку, приходится дольше, чем в других приложениях. Еще больше времени занимает его расшифровка. Минутное видео превращалось в текст примерно 10–15 минут. Итоговый материал получился качественным: слова распознаны корректно, есть знаки препинания и даже тайминг, который можно убрать, если он вам не нужен.

Минусы:
  • очень медленно;
  • еще дороже, чем TeamLogs.

Плюсы:
  • наличие тайминга;
  • удобно;
  • качественно.

Люди работают с людьми

Если качество и внешний вид текста важнее, чем скорость обработки, то лучше обратиться к человеку, который прослушает запись и переведет ее в печатный вид. Есть много бирж контента и других сервисов по поиску профессионалов. Расскажем об основных.
1
«Авито». На запрос «транскрибация» выдает около 300 объявлений. Стоят они от 10 руб. за минуту. Один из исполнителей согласился выполнить бесплатное тестовое (расшифровать тот же минутный текст). Человек верно расставил все знаки препинания и правильно понял значение слов, произнесенных невнятно, то есть в конечном итоге получился готовый текст выступления. На выполнение работы у исполнителя ушло порядка 20 минут.

Минусы:
  • человек сам назначает сумму заказа в отличие от бирж копирайтинга.

Плюсы:

  • на «Авито» вы ищете работника, а не он вас.
2
«Адвего». Пожалуй, самый известный сервис для SEO-анализа текста и проверки его уникальности. Здесь есть биржа копирайтинга, в том числе можно найти транскрибатора. Преимущество в том, что цену назначает заказчик. Вероятно, найдется молодой райтер, который с радостью согласится на такую работу за небольшие деньги. Только придется подождать, пока он откликнется на ваше предложение.

Минусы:
  • все-таки этот сервис предназначен для поиска копирайтеров, а не транскрибаторов;
  • исполнитель ищет вас, а не вы его.

Плюсы:
  • удобный интерфейс;
  • возможность самостоятельно устанавливать цену за работу.
    3
    Workzilla. Этот сервис позволяет заказчикам и исполнителям находить друг друга, а в подписках нередко появляются вакансии транскрибатора. Подать объявление можно бесплатно, а стоимость услуг вы определяете самостоятельно.

    Минусы:
    • исполнитель ищет вас, а не вы его.

    Плюсы:
    • возможность самостоятельно устанавливать цену за работу.
    4
    Text.ru. Наиболее известный и функциональный аналог «Адвего». Здесь также есть биржа копирайтинга, где можно найти готовых взяться за транскрибацию.

    Плюсы и минусы как у «Адвего».
      5
      Агентства и бюро, например, «СВАН», «Записано!», «Транскрибатор», Сontect, «Лингваконтакт» и другие. По запросу «агентство расшифровка аудио и видео» таких компаний находится немало, можно выбирать любую. Но суть одна: они заточены под большие заказы. За расшифровку 1 минуты неидеального качества берут примерно 50 руб. Запись длиннее 3 минут будет стоить 25–40 руб. за минуту. Дополнительная плата – за срочность, простановку тайм-кодов и литературную обработку. Дают скидки на первый заказ и для постоянных клиентов. На сайтах обычно есть калькулятор или понятный прайс для расчета стоимости и сроков выполнения заказа.

      Минусы:
      • дороже, чем с помощью онлайн-сервисов и бирж;
      • совсем невыгодно, если запись короткая.

      Плюсы:
      • гарантированное качество;
      • персональный менеджер или личный кабинет на сайте агентства для отслеживания своего заказа;
      • заранее известны сроки выполнения заказа;
      • особые условия для постоянных клиентов.

        Резюмируем

        Для начала следует определиться с тем, что важнее: оперативность или качество при выполнении работы. По цене сервисы для расшифровки будут очевидно выгоднее, чем работа человека. Если качество в приоритете, можно выбрать приложение подороже либо разместить заказ сразу на нескольких биржах контента, чтобы скорее найти исполнителя. Если расшифровывать нужно часто (хотя бы раз в неделю), важны качество и четкие сроки, стоит присмотреться к агентствам. Мы обычно выбираем последний вариант, либо авторы сами работают со своими записями. Некоторые клиенты также отправляют свои записи нам, а мы перенаправляем их проверенным исполнителям.

        Читайте также